正式会员
- 积分
- 76
- 金钱
- 0
- 威望
- 76
- 注册时间
- 2010-6-2
|
Our canon in D,就是我们的卡农D大调的意思。 + |6 \! n$ K0 y9 _$ M
% m. W$ I) D- R/ |* s( X卡农(canon)并非曲名,而是一种曲式,字面上意思是「轮唱」,原意为“规律”。指的是复调音乐的一种写作技法。一个声部的曲调自始至终追随着另一声部,数个声部的相同旋律依次出现,交叉进行,互相模仿,互相追逐和缠绕,而声部几乎是单调意义上的重复,直到最后……最后的一个小结,最后的一个和弦,它们会融合在一起,永不分离。缠绵至极的音乐,就像两个人生死追随。用卡农手法写成的乐曲就叫作“卡农曲”。卡农Cannon虽不像浪漫派作品那样高潮起伏、惊心动魄,但在看似反复平常的进行中,却交相共鸣出多种音色效果。平凡的韵律脉动着瞬息万变的生命力,如同天使一般让人迷醉和沉静。我们熟悉的轮唱曲就是卡农曲的一种。卡农出现于十三、十四世纪。后人常采用古代曲调作为卡农主题。如巴赫的《五首卡农变奏曲》。十九世纪的交响曲、奏鸣曲也常用卡农手法,如贝多芬的《命运交响曲》。 - N3 h, u" U6 r4 L* N
3 {; x/ I* ~( {, M) o0 L
# E$ g- ?1 d3 G4 Z$ f, d6 N中英对照版歌词: : k' z: U# S$ J, D
I wrote a song for you 我为你写了一首歌 % S" w/ e, _, r( b9 T& ~
I don't know if you listen to 不知道你会不会去听 * w# T" l, C J( x' P& a9 F& }
But if you do 但是即使你听了 : U" Q8 g/ [1 h1 N
I don't think you will understand the poetry 我也不认为你能理解其中深意
+ _. m# M, N* |Don't think i'll let you go so easily 不要认为我会轻易让你离去 7 g2 w' l: A; [3 J T
Girl you don't know the depths to which I understand 女孩你永远不会理解 A( E, F m o* P
Just how much you were meant for me 你对于我的意义有多深重
1 j9 B. `+ d) P4 }4 Z( M3 l$ E) U- ~1 k) }4 Z
I had a dream last night that 昨晚我做了个梦 9 R: P3 l5 _% k- ^9 l9 H; t2 o
We somehow made it right 那时我们完美地默契 & X+ W, p, R4 }3 x5 y
And everything was new and green 周遭的一切都充满生机
7 y- w+ `1 K* t# C6 XWe could dance eternally 我们可以就这样一直跳着舞 1 p7 [9 p* T; v6 O1 |0 r. G( a/ u
But then the sun came out 但接着太阳出来了
( A. H7 n% O7 l4 lAnd I woke up to face the doubt 我醒来疑惑无比 8 {$ [1 q" Z: A/ z9 D- U2 C7 v" f
That you and I would ever see 仿佛你我就要相见
" Y2 [9 s/ q2 `8 r# v/ `Each other as we used to be 就像过去那样相见 . m! v% s& k0 D: n8 K p# L
" Y' i+ k4 E; j5 u7 KI can't understand how the feelings that we know we had 这样的感觉难以理解
% i6 D2 H) z4 G9 l- H# S" N7 }% ?Could just be abandoned 我们竟然会互相遗弃 : O) U1 J9 G) |( F4 b1 ^
We tossed into the wind so easily 种种过往轻易随风而逝
" m& ?2 K) `, h9 f' ~" i; oIt cannot be 不可能是那样 ; `' m' e5 b/ K* g8 Q1 u+ ] P) {
You know it meant too much 你知道那样意味着太多
+ J( x1 G/ u1 Q/ gWhen in the end after everything is said and done 当一切都尘埃落定
8 G; m& v, x" S+ {& K1 s5 t& JWe chose to spend an eternity without melody 我们选择了永远没有旋律 ( b" e0 D v" ^2 M
A symphony 没有交响曲 * l+ ]" r$ B1 E/ z. g
A life without our canon in D 一种没有卡农D大调的生活
" [8 i8 a q& b2 U% E0 k# |9 g _& t1 N, s6 J
I've heard a story told about the staircase made of gold 我听过一个关于黄金阶梯的故事
0 D' v$ X+ g% YThat winds its way up through the crowds 它蜿蜒直入云霄 2 L7 g4 h% l. ~& }
Stops at heaven's door 通向天堂的大门 & c: r* [, ^* [4 P
And if someday I stand bofore that door 如果有一天我站在这道门前
$ c1 v' i+ X) Y/ R' YWithout your hands wrapped up in mine 没有你的手与我相牵 5 m8 F8 ]2 h' \4 U" R
I'll sit right down 我会在那里坐下
' W9 p' i, L6 X* X# N2 ]3 N' DWait for ever more 等到比永远更远 , {/ I3 X# x7 I. P% t
I can't understand how the feelings that we know we had 这样的感觉难以理解
$ v6 h& h: {9 t7 gCould just been abandoned 我们竟然会互相遗弃 ' y, S" Y. u+ M2 S& B6 o- R2 M
Be tossed into the wind so easily 种种过往轻易随风而逝
7 G- C9 _8 ?4 [It cannot be 不可能是那样 1 k6 U6 n2 j, A- E. @0 D" Z
You know it meant too much 你知道那样意味着太多 0 b9 z2 E8 C: }% b0 u$ }5 d4 ]
When in the end after everything is said and down 当一切都尘埃落定 . K0 `8 K3 `& a: d* b* x/ Y
We chose to spend that eternity without melody 我们选择了永远没有旋律
. a- u+ E" f0 \/ H" f# kA symphony 没有交响曲
3 f O% X5 O4 S, VA life without our canon in D 一种没有卡农D大调的生活
$ E. C x4 |) @8 H
) x$ V. ] x0 ]8 D3 tSee ,the sun is sinking low 看,日落夕沉 1 w' T; g+ N" z# ?! `2 p8 ?5 o
It's time for me to go 我该走了 1 |, X) N6 ?) A1 D' |& m( r
And try to just get by 试着做一个过客 . W% j+ `& {# x
Bye 再见
- k2 _( `6 N4 e4 S. J& fBye 再见
9 T* e6 A8 P& k' E, t& R* k1 v: T w" v- j; c7 C3 [
7 d. _7 }, r* G: H
听着卡农,这个传唱了500多年的曲调,虽然是再也简单不过的反复再反复,却也不会给人单调而至厌烦的感觉,只有那种让人内心变得风轻云淡,我欲乘风归去的洒脱。
" y/ Y$ M1 { L- H7 U人说无欲则刚,恰恰是这种洒脱,才能使人看清真正追求的是什么。6 V! b* i( S% {
就像《卡农恋曲》里说的“卡农有着一种能让你在绝望中得到希望的力量。” |
|